-
【結婚登記・遷入 2/4】與日本人登記結婚所需文件
在日本登記結婚時,外國籍的一方需要出示所謂的「婚姻要件具備證明書」,具體而言就是要有國籍、出生、單身等證明,這時身為台灣 ...
続きを見る
結婚登記
然後承辦小姐在婚姻届的其他欄內寫下「妻:○○○(我的名字)」,最後請麥包(日本老公)和我再次確認無誤後分別蓋章。
順帶一提,承辦小姐只看戶籍謄本正本就完成了以上環節,我翻譯的譯文似乎只是存檔用,同為漢字文化圈還真是方便。
建立新世帶並遷入後,當天就可以取得新的住民票。
承辦小姐說會幫我們以急件處理,完成後再打電話通知麥包。
婚姻届受理証明書
雖然新戶籍謄本無法馬上拿到,但承辦小姐說當天可以先交給我們手寫的「婚姻届受理証明書《こんいんとどけじゅりしょうめいしょ》」,證明我們已經完成結婚登記。
只是承辦小姐百般抱歉地跟我說:「由於外交上的問題,證明書和戶籍謄本上沒有辦法幫妳記載國籍為『台灣』,會變成『中國』,還請妳諒解。」
已經台灣人化的麥包(日本老公)
麥包(日本老公)原本就對行政手續相當不在行,即便承辦小姐態度親切也說明得很仔細,但麥包還是幾乎都在恍神。
在填寫婚姻届受理証明書的申請表格時,承辦小姐上一秒才剛說完:「請填入和婚姻届相同的內容」,
下一秒麥包就轉頭問我:
承辦小姐稱呼我們為「旦那《だんな》さん」和「奥《おく》さん」,恍神麥包只對這兩個單字有反應,
笑嘻嘻地對我說:
看得出來這位先生是真的很開心。
麥包在台灣待過八年半,已經被徹底洗腦(?)必須要對女生溫柔體貼。
漫長的等待時間
承辦小姐說取件可能需要等一個小時左右,但實際上我們等了快兩個小時。
已經過了下班時間,螢幕上還是遲遲沒有出現我們的號碼。
麥包(日本老公)其實不喜歡行政機關,平常叫他來公所辦手續像是要了他的命,
但是這天麥包竟然說出:
大多數的職員都下班了,等待取件的人也只剩下小貓兩三隻,才終於輪到我們。確認沒有缺少任何東西,付款完成後,總算是結束了本日的重大任務。
-
【結婚登記・遷入 4/4】令人愛恨交織的「國籍」問題
隔天下午三點左右,麥包(日本老公)接到公所打來的電話,說我們的新戶籍資料已經完成。 於是我們趕在下班時間前又再去了一次公 ...
続きを見る
與麥包(日本老公)久違重逢、光速閃婚、闖關手續,一連串過程之酸甜苦辣全記錄: 戀愛・求婚 文字的力量 睽違九年,我在台灣的研討會上再次見到麥包(現在的日本老公)。 從那天之後,與麥包的文字交流充滿了 ... 続きを見る
與日本老公【戀愛 → 結婚 → 在留資格變更】全記錄