國際結婚

【結婚登記・遷入 3/4】日本公所手續(岡山市公所)

02
日本・岡山「市役所」イクリンブログ
【結婚登記・遷入 2/4】與日本人登記結婚所需文件

在日本登記結婚時,外國籍的一方需要出示所謂的「婚姻要件具備證明書」,具體而言就是要有國籍、出生、單身等證明,這時身為台灣 ...

続きを見る

Ikurin
結婚登記方面,由於台灣的繁體字和日本的漢字稍有不同,承辦小姐對照我的戶籍謄本,從電腦字元集中找出正確的字體,把我和我父母的名字放大列印出來讓我確認。

結婚登記

然後承辦小姐在婚姻届的其他欄內寫下「妻:○○○(我的名字)」,最後請麥包(日本老公)和我再次確認無誤後分別蓋章。

順帶一提,承辦小姐只看戶籍謄本正本就完成了以上環節,我翻譯的譯文似乎只是存檔用,同為漢字文化圈還真是方便。

建立新世帶並遷入後,當天就可以取得新的住民票。

Ikurin
另一方面,結婚登記後通常需要一個禮拜,婚姻事實才會被記載在戶籍資料上,但麥包告知因為要幫我申請簽證,希望可以盡快取得新的戶籍謄本。

日本・岡山「サクラ」イクリンブログ

承辦小姐說會幫我們以急件處理,完成後再打電話通知麥包。

婚姻届受理証明書

雖然新戶籍謄本無法馬上拿到,但承辦小姐說當天可以先交給我們手寫的「婚姻届受理証明書《こんいんとどけじゅりしょうめいしょ》」,證明我們已經完成結婚登記。

只是承辦小姐百般抱歉地跟我說:「由於外交上的問題,證明書和戶籍謄本上沒有辦法幫妳記載國籍為『台灣』,會變成『中國』,還請妳諒解。」

Ikurin
手續全部完成後,由於要領取的東西有點多(記載了新地址的在留卡&個人號碼通知卡、麥包(日本老公)和我的新健保卡、新住民票、婚姻届受理証明書),接下來就是漫長的等待時間。

日本・岡山「飛行機から田んぼ」イクリンブログ

已經台灣人化的麥包(日本老公)

麥包(日本老公)原本就對行政手續相當不在行,即便承辦小姐態度親切也說明得很仔細,但麥包還是幾乎都在恍神。

在填寫婚姻届受理証明書的申請表格時,承辦小姐上一秒才剛說完:「請填入和婚姻届相同的內容」,

下一秒麥包就轉頭問我:

Mugiman
這裡是要填什麼啊?
Ikurin
我說這位先生,不是只有我要結婚啊,拜託你認真點!

承辦小姐稱呼我們為「旦那《だんな》さん」和「奥《おく》さん」,恍神麥包只對這兩個單字有反應,

笑嘻嘻地對我說:

Mugiman
剛才她叫我們旦那さん跟奥さん耶!

看得出來這位先生是真的很開心。

日本・岡山「サクラ」イクリンブログ

麥包在台灣待過八年半,已經被徹底洗腦(?)必須要對女生溫柔體貼

Ikurin
再加上八歲的年齡差距,麥包對我真的是百般呵護,但是我應該沒有公主病

漫長的等待時間

承辦小姐說取件可能需要等一個小時左右,但實際上我們等了快兩個小時

已經過了下班時間,螢幕上還是遲遲沒有出現我們的號碼。

日本・岡山「サクラと旭川(逆光)」イクリンブログ

麥包(日本老公)其實不喜歡行政機關,平常叫他來公所辦手續像是要了他的命,

但是這天麥包竟然說出:

Mugiman
和妳在一起的話,漫長的等待時間也很開心。
Ikurin
這種少女漫畫般的台詞!

大多數的職員都下班了,等待取件的人也只剩下小貓兩三隻,才終於輪到我們。確認沒有缺少任何東西,付款完成後,總算是結束了本日的重大任務。

04
日本・岡山「山と田んぼ」イクリンブログ
【結婚登記・遷入 4/4】令人愛恨交織的「國籍」問題

隔天下午三點左右,麥包(日本老公)接到公所打來的電話,說我們的新戶籍資料已經完成。 於是我們趕在下班時間前又再去了一次公 ...

続きを見る

與麥包(日本老公)久違重逢光速閃婚闖關手續,一連串過程之酸甜苦辣全記錄:

-國際結婚